Lütfen bekleyin..

Ercan Cengiz

Madem ki Sofi

22 Kasım 2016, 19:28

-hani diyorum, sofî
bazı işlerini de bu arada
öbür tarafa bıraksan
mesela tecavüz işini
cana kıymayı mesela-

madem ki sofî
öbür dünyaya inanırsın
araf'tan sorunsuz geçip
doğru cennete gidersin
orda hurilerinle beraber
kim bilir kaç azman gücünde
bol şarapla alem yaparsın
hani diyorum sofî
bazı işlerini de bu arada
öbür tarafa bıraksan
mesela tecavüz işini
cana kıymayı mesela
işkenceyi
mesela hırsızlık işini
işgal ve talanı
mesela yalan dolanı
mesela katliam işini
kısacası sofî, kısacası
toptan bu barbarlık işini
ve de tek adamlığı bayım
dayatıp da tek dili
niye karartırsın ki dünyayı

haşa, allahla arana girmem bayım
sen onu bilirsin, o da seni
bana düşmez yani, düşmez
odunun külü ve de dumanı
ola ki
tısslayarak yanıyorsa bir odun
orada bir terslik
olduğunu bilirim sofî

madem ki sofî, madem ki
cehenneme gidip de yanmayacaksan
burada niye yakarsın, niye
söyle, neye karşılık
zebani misin, kimsin
değilse, cuma'dan cuma'ya
boy göstermen niye...

sen gibi
ben görünmem kimseye
çok kez de gidip geldim
öbür, daha da öbür tarafa
huri ve şarabımla beraber
ben çaldım onlar söyledi
onlar çaldı ben, sofî
ne günah işledik
ne de günah çıkardık
allahın kapısında
eşiğine baş koyup
girmedik de içeri

diyeceğim o ki, sofî
diyeceğim o ki
gel, insan yüzü gör
az oku
araf'a güvenip de kıyma cana
ne duvara astığın o kitap
ne o iki karış sakal
ikisi de sever ateşi
ateş te onları, sofî
ateş te onların üstünde turlar
söyle, seni kim kurtaracak...

MADEM QI SOFÎ

-yanê kuyo voni, sofî
taî îsonê xo kî na lingi ser
hetê bînîre qî biverdê
mesela, îse qest û qerezî
gonîverîni, can giroteni mesela-

madem qi sofî
dîna a bîna înam benay
bêqisaati araf'ra werenayra
doxrî sonay cenneti
îcadi ebi hurîyona
kam çê zano gucê çend azmanona
leyona şarabîya alem kenay
yanê quyo voni sofî
taî îsonê xo kî na lingi ser
hetê bînîre kî biverdê
mesela, îse qest û qerezî
can giroteni mesela
îşkencê
mesela îse dizdîni
bandira xo girotenê, talankerdenê
mesela jûrîkerdenê, çerxkerdenê
qirkerdenê mesela
qilmeqina xo sofî, qilmeqina xo
kokra, nî îse barbarînî
û teq hukimkerdenê
cêsanayîsa teq jû juanî
çaî dîna tarî kenay qi...

hasa, nêqunê nawenê tobê heqîya
o, to zano, to kî î
yanê nêquno mi
wela kolî bê dûye xo
beno qi
tisskerdena vesenosa jû kolî
îcadi jû milametenê bena
naî nîa zoni sofî

madem qi sofî, madem qi
nêsonay cehennem nêwesenaysa
îtadi çaî wesnênay, çaî sofî
vaci, serba wera çikî
to zebanîyay, kamay
nîyosa, înî ra înî
lesa xo çaî musqinay milletî

zê e to
ez nêasani kêşîya
zaf rey kî şîyo a het amo
a het, tenêna a het şîyo
ebi hurîyo bê şarabî ya
mi cinit îno vat
îno cinit mi vat, sofî
ma nê kutîmi guna
ni kî ma guna weti xoserra
kîbere hêqîdi
ma serê xo nîyard şemîgi
gama xo kî nêeşt zerri

vatena mi a a qi, sofî
vatena mi a a qi
bê, rûye însanî biweni
tenên biwani
peştîya araf'îya can megî
nê kitabo o qi to dûyardi darkerdo
nê kî a di boste hêrdîsi
hîrmena kî qilla adirî hezkenê
qilla adirî kî îno, sofî
qilla adirî kî îno ser tadîna
vaci, kam to reynênora...

Ercan Cengiz
(Ödünç Hayatlar Yaşadık)

Bu haber 1001 kere okundu
  • Bu haberi paylaşın:
UYARI: Konuyla ilgisi bulunmayan, hakaret içeren cümleler veya imalar, inançlara saldırı, şiddete teşvik ve tamamı büyük harfle yazılan yorumlar onaylanmamaktadır.